Basé sur les sous-titrages des films, la nouvelle mise à jour de Spotify donnera accès à la retranscription des podcasts.
L’objectif est simple pour le géant suédois, permettre une plus grande inclusion. Plus de barrières de langue, tout le monde pourra profiter de contenu international. Cette mise à jour devrait arriver cette semaine pour les contenus originaux et exclusifs à la plateforme pour pouvoir ensuite s’étendre à l’ensemble des podcasts. En somme toute, cette l’idée n’a rien de très innovante mais reste très utile pour les utilisateurs.
Le défi de Spotify
Mais tout n’est pas encore parfait. Spotify fait appel à un algorithme pour procéder à la retranscription, on connait l’algorithme de YouTube et il est loin d’être parfait. C’est pourquoi le leader du marché du streaming met les bouchées doubles sur l’innovation de son traducteur. Ce qu’il manque aux technologies de retranscription aujourd’hui, c’est la précision. Il faut absolument éviter les erreurs grossières de compréhension de l’algorithme pour pouvoir rester au niveau des concurrents Apple et Amazon.
Pour l’instant cette fonctionnalité de retranscription n’est qu’en version bêta mais ne saurait tarder à arriver pour tous les utilisateurs de Spotify . Mais en soit cette mise à jour profitera aussi aux créateurs qui peuvent maintenant voir plus loin. Pour les gros en France on peut retenir l’Heure du Monde; La Table Ovale ou Quelle Histoire Mythes et Légendes qui étendront surement leur audience au-delà des frontières facilement. Et pour les plus petits comme Impact Factor 1000; La Cravate ou bien l’écho des parquets cette mise à jour peut être un tremplin pour gagner de la notoriété.
Pour conclure, cette mise à jour apportera quelques changements secondaires comme la couleur des boutons ou la taille de la police. Ces nouvelles fonctionnalités de Spotify seront disponibles seulement sur IOS pour l’instant puis sur Android et sur PC.
A lire aussi Spotify va augmenter ses prix
Discussion about this post